Papia betekent praten

Op Aruba is Nederlands de officiële taal, maar er wordt voornamelijk Papiaments gesproken. Het wordt gesproken op een aantal eilanden in het Caraïbische gebied, waaronder Aruba, Bonaire en Curaçao.

Papiaments is een mix van Engels, Spaans, Nederlands, Frans en een beetje Afrikaans. De naam Papiaments is afgeleid van het werkwoord “papia” dat praten betekent. Soms hoor je een Spaans gesprek dat opeens overgaat naar eengesprek met Nederlandse woorden. Ook wordt er hier veel Engels gesproken en gelukkig ook Nederlands. Op school ben je verplicht om in het Nederlands les te krijgen. Toch gaan sommige leraren over naar het Papiaments, maar dat went wel. Dat wil dus niet zeggen dat ik de taal echt snap, ik versta het soms wel, maar spreken, kan ik niet zo goed.

Aruba kent zelfs een officiële spelling van het Papiaments. Die is wel anders dan de spelling zoals die op de eilanden Bonaire en Curaçao gebruikt wordt. Op Aruba wordt Engels erkend als een internationale taal en wij moeten Engels vanaf de vierde klas basisschool volgen. Spaans is ook belangrijk op Aruba, omdat Aruba net voor de Zuid-Amerikaanse kust ligt. Wij krijgen Spaans vanaf de vijfde klas van de basisschool.

Papiaments heeft geen speciale accenten of andere schrijftekens en iedereen lijkt de woorden anders te schrijven. Sommigen schrijven woorden met een ‘c’, en anderen met een ‘k’. Je spreekt bijna alle woorden uit zoals je het schrijft, bijvoorbeeld: “bon”, dat “goed” betekent. Er zullen vast wel uitzonderingen zijn, maar die weet ik niet. Er zijn ook uitdrukkingen in het Papiaments, je hoort hier vaak “hambo!”, dat betekent “wauw!”, maar het is niet altijd positief bedoeld.

Papiaments is niet mijn moedertaal, ik spreek het dus niet en dat zal mij waarschijnlijk ook niet lukken. Ik vind het dan ook niet echt nodig om Papiaments goed te kunnen spreken; veel mensen hier spreken goed Engels en Nederlands en daarmee kom je best ver. Thuis spreken wij alleen Nederlands en mijn vader spreekt ook alleen Nederlands. Af en toe begin ik met mijn zusje een leuk gesprek in het Engels, maar dat is meer voor de lol.

Toch zijn er mensen die op straat lopen en die alleen maar Spaans spreken. Als ik de weg dus wil vragen maak ik gewoon maar een rare zin met een beetje Spaans en Engels. Laatst zei ik iets helemaal verkeerd bij McDonald’s. Ik vroeg een ijsje, maar omdat ik het waarschijnlijk verkeerd in het Papiaments zei kreeg ik een salade! Dat was trouwens ook best lekker.

Zo, dat was het weer. Hieronder staan een paar woorden. Dan kan je als je ooit hier komt, in ieder geval vragen waar de wc’s zijn!

Gepost door Veroni vanuit Aruba

1 reactie op “Papia betekent praten”

  1. #1 cordua
    op 16-10-2007 om 5:33 pm

    ik zou graag papiaments willen leren , kan iemand mij helpen aub

Geef je reactie