Arabisch leren

Arabisch

Ik woon in Egypte en de officiële taal is Arabisch. Het is ook de taal van mijn vader. Er zijn twee soorten Arabisch: Hoog Arabisch en dialect. Je schrijft ze hetzelfde. Maar je spreekt ze anders uit. Bij hoog Arabisch zeg je bijvoorbeeld de “Q” maar bij dialect niet. In Egypte worden nog twee talen gesproken: Berber aan de grens met Libië en Nubisch in Aswan. Arabisch is een andere taal dan mijn moeders taal (mijn moeder spreekt Nederlands maar ze kan wel goed Arabisch spreken want ze heeft het gestudeerd).

Thuis spreek ik Nederlands met mijn moeder en broertje maar Arabisch met mijn vader en de hulpen en de chauffeur. Maar de chauffeur wil altijd Engels met mij oefenen en ik leer hem Nederlands. Hij kan nu tot honderd tellen. Mijn vader spreekt een beetje Nederlands maar ik praat Arabisch met hem. Ik heb dus Arabisch van mijn vader en de hulpen geleerd.

Sesamstraat

Op school heb ik geen Arabisch, want ik zit op de Nederlandse school. Daar hebben we ook vakken in het Engels.

Je moet niet zeggen dat Arabisch je een makkelijke taal lijkt, want het is een best moeilijke taal. Ik heb twee keer per week na school Arabische les van een leraar bij mij thuis. Ik vind dat niet echt leuk, maar de leraar is wel aardig. Bijvoorbeeld dat ze met het schrijven alleen maar de lange klanken met echte letters doen.

Korte klanken doen ze met de “teshkiel” (tekentjes), ze hebben de “fatha” voor de “a”, de “kasra” voor de “i”, de “dama” voor de “o” (of soms voor een “oe”) de “soekoen” (om te laten zien dat er geen klank na komt en de “shada”) voor een soort dubbele klank. Als er twee “teshkiel” op elkaar staan, betekent het dat de volgende (zeker laatste) letter een “n” erachter krijgt; voor de “fatha” is dit, voor de “kasra” is dit, en voor de “dama” ( hier staan ze naast elkaar). Er wordt ook met een ander alfabet geschreven.

In Arabisch heb je geen “P” (verzonnen is een “B” met drie puntjes er onder) en geen “V” (ook hier verzonnen is een “F” met drie puntjes er boven). Er is een alfabet alleen niet op de Nederlandse volgorde.

Ik doe de volgorde: A B T TH H G D TH R Z S SH S D T TH Ayn RH F Q K L M N H W Y Ingewikkeld he? In het kort kun je zeggen dat ze alleen de medeklinkers schrijven, behalve als er een lange klank is. Popje zou je bijvoorbeeld schrijven als “ppj”.

Er zijn andere uitdrukkingen in het Arabisch. Ze zeggen bijvoorbeeld “ishta” en dat betekent “slagroom”. Ze bedoelen dan: “goed joh!”.

cola

Ook zijn er veel godsdienstige uitdrukkingen. Als iemand vraagt hoe het met je gaat, antwoord je: “El hamdu lilah.” Dat betekent: “God zij dank.” Voordat je gaat eten zeg je: “Bismillah.”" Dat betekent: “In de naam van God”.

En als je iets afspreekt dan zeg je: “In sha allah.” Dat betekent: “Als God het wil.” En zo zijn er nog veeel meer van dat soort uitdrukkingen.

Het is wel handig als je Arabisch kan praten maar heel veel Egyptenaren spreken goed Engels. Als we naar een dorp gaan moet je wel Arabisch praten want daar spreken ze geen Engels.

Ik hoop dat jullie Arabisch een leuke taal lijkt. Misschien gaan jullie het later ook leren (ik hoop van wel). Maasalama!!!!!!!!

Gepost door Nadim vanuit Cairo, Egypte

6 reacties op “Arabisch leren”

  1. #1 jantine
    op 05-08-2008 om 7:11 pm

    hey,
    wat gaaf dat jij er woon dat zal ik ok wel willen wij gaan ieder jaar naar Egypte
    maar dan naar hurgada maar ik vind het een top land vriendelijke mensen
    maar ik hew echt respect voor die mensen zo harde werken voor zo weinig en nog blij zij met wat ze hebben ik ben net trug van vakansie daar en toe ben ik ok nog bij egypte mensen thuis geweest dat is echt gaaf

    groetjes

  2. #2 iman
    op 06-12-2008 om 6:16 pm

    Heeeeeeeey ik heb een heel andere vraag dan die van dat hele verhaal uumm ik wil AUB Arabishe leren ik weet niet naar wele site ik moet als je het weet of me wilt leren dit is mijn emailadres (emailadres verwijderd door de redactie) zonder hoofdletters inshallah reageer je erop

  3. #3 oem seliem
    op 22-12-2008 om 2:44 pm

    He ik heb een vraagje ik ben een moeder van twee kinderen 5 en bijna 4 ik ben half marokaans en half indonesische ik ben met de nederlandse taal opgevoed. en wil graag arabische leren zodat ik het mijn kids kan leren ik kan overgens wel het alfabet en een beetje lezen maar heel matig.. en daar ook nog een bij begrijp ik niet eens wat ik lees… alvast bedankt.
    groetjes..

  4. #4 Sarah
    op 21-04-2011 om 9:34 am

    Eey ik bn maar 10 en wil Arabisch leren want ik bn half Marokkaans Nederlands En een klein beetje Arabisch maar ik snap er helemaal niks van dus wil het kunnen lezen en begrijpen!!!

  5. #5 Sarah
    op 21-04-2011 om 9:39 am

    Sorry hoor maar je zegt beselema en niet meslama

  6. #6 souraya
    op 15-10-2011 om 8:05 pm

    heei ik wil letters leren schrijven wie kan me helpen

Geef je reactie